Мы живем в 21 веке - веке высоких скоростей, научно-техническо...
Мы живем в 21 веке - веке высоких скоростей, научно-технического прогресса, и, конечно, больших возможностей. Наука развивается, медицина изобретает все новые и новые решения, а промышленность продолжает поражать своими масштабами и объемами производства.
Технический прогресс проник во все сферы жизни и бизнеса. Это привело к более тесному и частому обмену информацией между людьми, которые живут в разных странах и говорят на разных языках. Потребность в услугах переводчиков стала еще больше. Перевод документов, технические переводы, медицинские, юридические… Например, приобрел предприниматель новое оборудование для своего производства за рубежом, а техническое руководство и вся остальная документация к нему - на английском языке, или на немецком, или на китайском…
Образуется много совместных предприятий, налаживаются партнерские связи с иностранными компаниями. Проведение переговоров, ведение деловой переписки, работа с техническими документами - все это невозможно без участия в процессе квалифицированных переводчиков.
И в этих случаях выгодно обращаться именно к услугам агентства переводов, поскольку их возможности в плане переводов всегда значительно шире, чем возможности самого клиента.
Научно-технический прогресс не обошел стороной и переводческий рынок, и наше агентство переводов в Алматы - прекрасный тому пример. В этой статье мы расскажем о том, что повлияло на упрощение и ускорение как самого процесса перевода, так и организационных моментов, связанных с этой деятельностью.
Развитие информационных технологий, особенно Интернета, позволило нам внедрить самые современные методы работы с клиентами, и вот самые важные их аспекты:
1 Подбор кадров для бюро переводов. Раньше интернет был далеко не у каждого переводчика, и найти специалиста, оценить квалификацию и поддерживать с ним сотрудничество было довольно сложно. Сейчас существуют специальные ресурсы, где переводчики размещают свои объявления и резюме, а агентство может их там находить и нанимать. Также удобны биржи труда, где агентство переводов может размещать заказы для переводчиков. Это способствует скорости и оперативности выполнения письменных переводов, а также расширяет спектр услуг по устным переводам. Есть специальная социальная сеть для профессионалов - Linkedin, где можно ознакомиться с данными и трудовой биографией переводчика, и учесть эти факторы при найме. Это позволяет работать с переводчиками и даже носителями языка, которые проживают в странах ближнего и дальнего зарубежья. Если раньше агентствам переводов приходилось нанимать переводчиков в свой штат, выделять рабочее место в проекте, платить налоги, то сейчас это все делается на договорной основе. Это одновременно делает качество услуг по переводам более высоким и снижает стоимость этих услуг для клиентов.
2 Организация рабочего процесса. С появлением и развитием электронной почты и мессенджеров (программ для быстрого обмена сообщениями типа Скайпа, WhatsApp и т.д.) агентствам переводов стало проще общаться с переводчиками и редакторами, а также отправлять и получать готовый материал. Раньше это делали, например, по факсу, который иногда ломался или некачественно отпечатывал текст. Это, конечно, замедляло рабочий процесс и требовало дополнительных усилий. Сейчас это все решается несколькими кликами. Например, можно заказать перевод паспорта с русского на украинский язык, и через пару часов получить его от переводчика из Украины. Это гарантирует максимальную точность и корректность перевода, экономит деньги и время клиента.
3 Программы для переводчиков. Любому переводчику приходится работать с множеством текстов похожей тематики (например, нефтегазовая отрасль, юридические договора, медицинские инструкции и т.д.). Раньше переводчики тратили много времени на то, что они либо постоянно заново набирали какие-то стандартные фразы, либо хранили базу таких фраз где-нибудь у себя на ноутбуке, в Excel-таблице, разбивали их по тематикам и при работе копировали и вставляли в текст. Процесс достаточно трудоемкий. Это было распространенной проблемой до тех пор, пока разработчики специализированного программного обеспечения не выпустили программы вроде Trados, которые позволяют профессиональным переводчикам накапливать базу специальных терминов, выражений и словосочетаний языка с учетом контекста, и автоматически заменять их в тексте. Это существенно облегчило работу по письменным переводам и подняло скорость выполнения заказов.
4 Работа с клиентами напрямую. С появлением Интернета стало гораздо проще работать с клиентами. Раньше найти агентство переводов можно было по объявлению в газете или в справочнике типа “желтые страницы”, и в нужный момент их просто могло не оказаться под рукой. Сейчас большинство людей ищут нужную им услугу в интернете, и предпочитают общаться путем переписки по е-мэйлу или мессенджерам (Skype, Агент, WhatsApp, Viber). Существуют Интернет-справочники, где заинтересованный в переводе человек может найти нас, а мы можем найти тех, кому необходимы наши услуги. Переговоры с клиентами тоже можно вести онлайн. Это бывает удобно и для агентства, и для клиента, поскольку отменяет необходимость ехать в офис для встречи, а это - существенная экономия времени и сил. Иностранные компании через Интернет могут напрямую договариваться с нами о предоставлении им переводческих услуг здесь, в Алматы. Профессиональный переводчик, командированный нашим агентством, может встретить представителя зарубежной фирмы в аэропорту, сопроводить до гостиницы или же места проведения деловых переговоров. Проще говоря, все вопросы по предоставлению наших услуг можно решать быстро, общаясь с клиентами через Интернет удобным для них способом.
5 Оплата услуг переводчиков различными способами. Благодаря новым технологиям нам удалось облегчить для клиентов процесс оплаты наших услуг. Сейчас очень распространены платежные терминалы. С их помощью можно оплачивать наши услуги через QIWI-кошелек в ближайшем платежном терминале. Это очень быстро, легко и удобно для всех. Не обязательно ехать к нам в офис, чтобы произвести оплату наличными или идти в банк. Обсуждайте с нами ваш заказ онлайн, оплачивайте через терминал возле вашего дома или офиса и мы сразу начнем работать над вашим заказом.
6 Отзывы, сайты и социальные сети. Сама идея отзывов и комментариев отнюдь не нова - во многих ресторанах, клубах, и даже деловых предприятиях книги жалоб и предложений существовали еще со времен Советского Союза. По мере того, как социальные сети и сайты компаний начали набирать популярность, эта идея получила новое воплощение - люди начали создавать тематические сообщества ВКонтакте, в Facebook и других социальных сетях, где они обсуждали что-то, что им интересно. Создатели этих ресурсов не обошли стороной и бизнес-сегмент - каждая компания сейчас имеет возможность создать свою собственную страницу в социальной сети или сайт, где она может разместить информацию о себе, а также поддерживать отношения с потенциальными клиентами. Одним из главных преимуществ такой страницы является возможность оставлять отзывы. Это позволяет наглядно видеть, каково отношение клиента к товару или услуге. Хорошая репутация и хорошие отзывы на странице могут сыграть большую роль в решении клиента позвонить или не позвонить в конкретное бюро переводов. О нашем агентстве на просторах интернета достаточно много хороших отзывов и, благодаря этому, мы также регулярно получаем новых клиентов. Еще один плюс в том, что у переводчиков тоже есть свои “тусовки”, где можно получать сведения о недобросовестных исполнителях, чтобы избежать неприятных ситуаций в бизнесе.
7) Удаленное обучение языкам. Одним из направлений нашей деятельности является удаленное обучение языкам, и тут, конечно, без Интернета никак не обойтись. Благодаря таким программам, как Скайп, мы организовываем уроки с носителями языка из разных стран. Это дает ни с чем не сравнимый опыт общения и обучения настоящему, исконному иностранному языку, какой бы язык вы ни изучали. Если вам нужна практика общения с носителями языка, то такие уроки - это то, что вам нужно. Обучаясь и практикуясь в общении без необходимости ездить на занятия, вы существенно повысите свое знание изучаемого языка и при этом сбережете свое время.
Мы очень быстро осваиваем все технические новшества, которые позволяют постоянно повышать качество нашего сервиса и увеличивать скорость переводов. Именно благодаря всему этому, мы остаемся одним из лучших переводческих агентств в Алматы и предоставляем быстрые, точные и качественные переводы более чем на 50 языков мира.
Если Вам нужен технический, юридический, или любой другой перевод - смело обращайтесь в KGB Language Services, будем рады Вам помочь!
Напишите или позвоните нам, чтобы обсудить ваш вопрос. Заявки на бесплатные консультации мы принимаем круглосуточно.
Заполните форму рядом с этой статьей и мы уже совсем скоро свяжемся с вами!