-
Автор: KGB-LS
-
-
-
-
Опубликовано: 27.03.2015 15:45
-
Просмотров: 3512
Издревле договора были наиболее часто используемым инструм...
Издревле договора были наиболее часто используемым инструментом гарантий. Они позволяли скреплять соглашения и отправлять правосудие. В нынешнюю эпоху глобализации и активного развития международного бизнес-партнерства, когда целые страны и отдельные предприниматели налаживают взаимовыгодные отношения, договора и контракты лежат в основе этого процесса. Этим и обусловлен большой спрос на перевод договоров.
Перевод договоров - задача очень ответственная и непростая, ведь точность и ясность формулировок всегда была и остается особенно важным фактором в составлении и понимании любого договора. Она требует от переводчика не только высокого уровня лингвистического образования, но и глубокого понимания сферы права, к которой относится договор. Такой перевод всегда изобилует шаблонными юридическими оборотами, которые нужно очень хорошо знать и использовать, чтобы не вызвать недопонимания у иностранных партнеров, которые будут читать перевод. Необходимо уделять особое внимание деталям (правильный перевод имен собственных, названий сторон и т.д.), и придерживаться сухого, официального стиля изложения текста. В некоторых компаниях есть штатные переводчики или секретари-референты со знанием языков, которые занимаются вопросами перевода, однако вряд ли вы найдете много секретарей-референтов, которые смогут грамотно осуществить точный перевод договора в Алматы.
Можно с уверенностью заявить, что даже если вы или ваш коллега неплохо знаете иностранный язык, перевод договора может быть сложной задачей, которая заберет у вас большое количество времени и сил. Любой человек, не знакомый с особенностями юридического перевода, не может гарантировать безупречной точности на выходе, а точность в текстах договоров особенно важна! Ошибка в мелочах - неправильно употребленный термин, неясная, двусмысленная фраза, неправильно переведенные имена сторон и/или компаний - могут привести к различным неприятностям: корректировка перевода из-за мелких недочетов, задерживающиеся сделки и оплаты, отказ в приеме документов в различные государственные инстанции и так далее, вплоть до возникновения конфликтов и судебных разбирательств.
Если вы цените свое время и бизнес, и хотите быть спокойны за юридическую сторону сотрудничества с иностранными партнерами, лучше всего поручить переводы договоров специалистам и не экономить на цене, ведь, как говорится, скупой платит дважды.
Оптимальным решением в данном случае будет обращение в бюро переводов, где работают компетентные в области юриспруденции переводчики. Бюро переводов "KGB Language Services" - это команда профессионалов, которая обеспечит быстрый и точный юридический перевод в Алматы. Мы заботимся о каждом клиенте, вникаем в его потребности, и подбираем лучших переводчиков для выполнения поставленных задач. Точность, ясность, легкость понимания и отсутствие ошибок - вот что всегда сопутствует нашим переводам! Мы готовы внести свой вклад в то, чтобы ваше сотрудничество с иностранными партнерами было успешным, плодотворным и взаимовыгодным!
Звоните к нам по контактным телефонам или оставьте заявку на консультацию через форму на сайте, и наш менеджер вскоре свяжется с вами и проконсультирует по всем вашим вопросам в области перевода договоров!
Будем счастливы помочь!