-
Автор: KGB-LS
-
-
-
-
Опубликовано: 15.06.2017 17:32
-
Просмотров: 2240
Письменный перевод в Алматы - одна из самых востребованных у...
Письменный перевод в Алматы - одна из самых востребованных услуг на переводческом рынке. Он должен осуществляться только квалифицированными специалистами, имеющими большой опыт работы именно в сфере перевода письменных источников. Именно таких специалистов вы найдете в бюро переводов KGB Language Services!
Письменный перевод документов в Алматы понадобится вам, если:
- Нужно отправиться в бизнес поездку за рубеж;
- Нужно заключить контракт с иностранными партнёрами, которые не знают русского или казахского языков;
- Иностранная компания осуществляет оплату инвойса, а банк просит предоставить его письменный перевод;
- Нужен письменный перевод инструкции;
- Необходимо сделать копии оригинальных документов на других языках для представителя зарубежной компании;
- Нужно отправить письмо иностранному гражданину на его родном языке.
Специалисты бюро переводов KGB Language Services осуществляют письменный перевод, исходя из двух его самых главных критериев:
1) Соответствие перевода оригинальному тексту
2) Грамотность и точность перевода с соблюдением всех норм языка.
Какие письменные переводы мы осуществляем?
Бюро переводов KGB Language Services быстро и качественно выполняет письменный перевод в Алматы в таких стилях и жанрах, как:
- Художественные тексты. Перевод в данной сфере – наиболее трудоёмкий, так как в этом случае нельзя дословно переводить текст. При художественном переводе необходимо передавать атмосферу, созданную автором текста, сохранять манеру изложения и специфические особенности речи.
- Техническая документация. Точность перевода специфических терминов – залог удачного сопровождения проекта (инструкция, техническое описание процессов производства и так далее).
- Научные тексты. Основная функция текстов научной направленности – информирование и доказательство истинности утверждений. К таким текстам относят: диссертации, авторефераты, научные статьи.
- Публицистика. Чёткая ретрансляция информации и призыв к действиям, размышлениям – специфические характеристики стиля СМИ (интервью, обзоры, репортажи).
- Рекламные тексты. Главная особенность – побуждение к действиям.
- Юридические тексты и перевод документов. Точность формулировок и глубокое знание особенностей юридического перевода более чем 50 языков - вот, что делает наших специалистов особенными.
Обратившись к нам, будьте уверены - ваш письменный перевод будет выполнен с ювелирной точностью и в кратчайшие сроки!